Именно образный язык режиссера Федорченко оказывается наиболее подходящим для ретрансляции и перевода с одного языка искусства на другой с минимальными потерями – а то и с дополнительными приобретениями.
Вы прочли на сайте, в блоге или журнале рецензию, которой еще нет на «Критиканстве»? Заметили в обзоре фильма или игры нелепое высказывание критика? Поделитесь своей находкой с другими посетителями.
Комментарии