Кино@mail.ru, 16 апреля 2014 года
Между тем создатели ленты явно хотели приобщить детишек к традициям взрослого криминального кино, недаром в оригинале лента называется The Nut Job, в чем трудно не заметить прозрачных аллюзий на такие ленты, как The Italian Job («Ограбление по-итальянски») или The Bank Job («Ограбление на Бейкер-Стрит»). Аллюзии, конечно, шуточные, поскольку слово nut имеет для американцев двойное значение, как прямое («орех»), так и жаргонное («псих»). Понятно, что...
Комментарии