На фоне работ большинства авторов из Юго-Восточной Азии «Нервный перевод» отличается оригинальностью. В нем отсутствует региональная версия пресловутого «социального реализма». Хрестоматийной репрезентации отверженных и нищих, их быта и ущемлений здесь тоже не наблюдается.
Вы прочли на сайте, в блоге или журнале рецензию, которой еще нет на «Критиканстве»? Заметили в обзоре фильма или игры нелепое высказывание критика? Поделитесь своей находкой с другими посетителями.
Комментарии