Фильм.ру, 2 января 2015 года
Это можно было бы простить, если бы эти сцены были уморительными. Однако большая часть юмора фильма строится на том, что северянин Франческо плохо понимает южный выговор. Русский перевод этого не передает, и эпизоды, смешащие итальянцев, в России смотрятся с недоумением. «Физические» гэги от трудностей перевода не страдают, но их не так много, и они не настолько удачны, чтобы мы могли назвать «Подружку» полноценной комедией. Кроме того, сценарий еще...
Комментарии