SQD.RU, 18 сентября 2006 года
«Дух» и «душа» слова однокоренные. По крайней мере у нас, в сермяжном-перестроечном пересказе. Переводе той самой повести Патрика Зюскинда, что свихнула половину мира. Душа, дышать, духи в том же иврите все куда определенней: «нефеш» то что в прейскуранте у Дьявола, «руах» тот кто в нашей Троице. Про парфюм не сказано ничего. Хотя, согласись, именно ароматы тревожат душу, робкий внутренний огонек.
Комментарии