Скарсгард, Швайгер и несколько актеров, играющих сарматов, - это практически единственное, ради чего фильм можно посмотреть. Ну и ради вполне внушительно поставленных - врать не буду - сцен сражений, включая клон битвы на Чудском озере. Однако вокруг сражений и нескольких вторых ролей - полная пустота! Ни мысли, ни идеи. Только набор штампов. И это Брукхеймер называет "волшебством реализма"? Да он с глузда съехал!
Поэтому в романах любовный треугольник Артур - Гуиневера - Ланцелот рассматривался как пикантный мизерабль, а вовсе не как пошлый адюльтер. (Какое внушительное предложение получилось! Еще бы знать, что именно означают все эти мудреные слова...)
20 декабря 2015 года: Галлицизм "мизерабль" имеет два значения: 1. Жалкое, несчастное существо; 2. Ничтожный человек, негодяй. А мудрёные и особенно незнакомые слова следует использовать с большой осторожностью.
Вы прочли на сайте, в блоге или журнале рецензию, которой еще нет на «Критиканстве»? Заметили в обзоре фильма или игры нелепое высказывание критика? Поделитесь своей находкой с другими посетителями.
Комментарии