Резюмирую. Роскошный мультик, отличные хохмы, совершенно изумительная озвучка. Но понять всю прелесть этого фильма можно только в том случае, если смотреть его в оригинале. DVD это позволяет. Вы поняли намек?..
...Шикарный ирландский акцент (акценты также очень важны, хотя российские зрители, смотрящие этот фильм в переводе, их, разумеется, будут лишены, что очень и очень жаль)...
18 января 2007 года: В самом деле досадно. Особенно если учесть, что акцент шотландский.
Шрэк с Фионой отправляются проводить медовый месяц в загородный домик, любезно предоставленный им Серым Волком...
10 января 2007 года: Обратимся к первоисточнику. Батья Гримм определенно в сказке указали, что пряничный домик принадлежит Ханселю и Гретель.
Так по крайней мере считал Шрэк, когда оставлял осла в домике на болоте в качестве своего полномочного представителя...
10 января 2007 года: Ну, и, конечно, именно из-за этого Шрэк так сильно удивился, обнаружив осла у себя дома. Он был уверен, что его друг сейчас с драконихой.
Фионе пришло письмо от родителей...
10 января 2007 года: Дюжина человек - это письмо???...
... Прекрасный был фея, но об этом мало кто знал. А самой крестной фее (в другом смысле) было наплевать на сексуальные предпочтения сладкого сынишки...
8 января 2007 года: Это, простите, просто пиздец. К каких пор Прекрасный стал геем? Он всего навсего нарцисс законченный.
Вы прочли на сайте, в блоге или журнале рецензию, которой еще нет на «Критиканстве»? Заметили в обзоре фильма или игры нелепое высказывание критика? Поделитесь своей находкой с другими посетителями.
1 комментарий