ProfiCinema, 25 мая 2009 года
Некоторые эпизоды фильма смотреть скучно, но в целом лента воспринимается как забавная безделушка, нашпигованная множеством шаловливых, но временами глуповатых находок. Весомую лепту в предполагаемый успех фильма внесли российские прокатчики. Мощная рекламная кампания – это только внешняя часть работы. Действительно славно поработали с русской стороны переводчики. Например, все реплики Ивана Грозного звучат на старославянском сленге и часто перекликаются с афоризмами его знаменитого аналога...
Комментарии