Хотя по ритму картина получилась не самой ровной – вторая часть может показаться слишком затянутой, – третья искупает все и заставляет вспоминать о фильме вновь и вновь после просмотра.
Меланхоличное и в то же время забавное кино, которое сняла Элиз Жирар, может понравиться тем, кто в свое время полюбил «Трудности перевода» Софии Копполы.
Прелесть фильма в том, что, как и хороший роман, он полон неподдельной жизни со всей ее непредсказуемостью и несправедливостью, уродством и красотой, холодностью и любовью, трагедией и комедией, с неприятными физиологическими проявлениями с одной...
Кино для героини и рай, и ад, и спасение, и погибель. Источник мучительной рефлексии о собственной идентичности и таланте с одной стороны и способ раствориться в реальности, на время выдохнуть, исчезнуть в чужом опыте и чужой судьбе – с другой. И...
Энни Бейкер строит фильм на намеках и полутонах, бескомпромиссно разрешая себе быть тем автором, про которого не так-то просто понять, что он «хотел сказать». Она оставляет место для зрительского сотворчества и предлагает просто побыть внутри фильма...
Удивительно, но «Ворон» 30-летней давности и сегодня смотрится свежо и индивидуально. А вот новая версия этой истории лишена оригинальности, напоминает сразу всё на свете и оттого кажется устаревшей и попросту ненужной.
И неудивительно: над переводом и озвучиванием (правда, не всех персонажей) трудились культовые в интернете Денис Колесников из «Кураж-Бамбей», Руслан Габидуллин из «Кубика в Кубе» и Михаил Кшиштовский из «Психодозера».
Комментарии